Entrades

EL SERMÒ DE LA MUNTANYA, EL CINQUÈ ANTÍTESI (Mt 5,38-42).

Imatge
EL SERMÒ DE LA MUNTANYA, EL CINQUÈ ANTÍTESI (Mt 5,38-42). 1. El text i la seva traducció. 38 VHkou,sate o[ti evrre,qh\ ovfqalmo.n avnti. ovfqalmou/ kai. ovdo,nta avnti. ovdo,ntojÅ 39 evgw. de. le,gw u`mi/n mh. avntisth/nai tw/| ponhrw/|\ avllV o[stij se r`api,zei eivj th.n dexia.n siago,na ÎsouÐ( stre,yon auvtw/| kai. th.n a;llhn\ 40 kai. tw/| qe,lonti, soi kriqh/nai kai. to.n citw/na, sou labei/n( a;fej auvtw/| kai. to. i`ma,tion\ 41 kai. o[stij se avggareu,sei mi,lion e[n( u[page metV auvtou/ du,oÅ 42 tw/| aivtou/nti, se do,j( kai. to.n qe,lonta avpo. sou/ dani,sasqai mh. avpostrafh/|jÅ 38 Heu sentit que es va dir: Ull en lloc de l’ull , i dent en lloc del dent . 39 Jo us dic de no resistir (posar-vos en contra de) al malvat. Però, si algú et pega a la galta dreta, torna-li també l'altra. 40 Al qui et vulgui posar un plet per emportar-se la teva túnica, deixa-li també el mantell. 41 Si algú t'obliga a portar una càrrega durant un mil (mil pas...

IGIHANO CY'URUPFU SI UMUTI W'INABI MU MAKIMBIRANE

Imatge
IGIHANO CY'URUPFU SI UMUTI W'INABI MU MAKIMBIRANE Iteka aho abantu bari ntihabura amakimbirane, rimwe na rimwe ashobora guherekezwa n'inabi. Ni yo mpamvu abantu bahora bashakisha uburyo bwo kuyakemura no kuyacunga. Ndetse n'iyo abyaye inabi, abantu bahorana uburyo bwo kuyicyaha no gucyamura nyirayo. Imwe muri izo nzira zo gucyaha inabi ni iy'ubucamanza. Uvuze ubucamanza aba avuze itegeko n'igihano k'urirenzeho. Nyamara uko ayo mategeko adasa ahantu hose no mu bihe byose, n'ibihano ni uko. Byose biterwa n'imyumvire ba nyirubwite bafite ikomoka ku byo banyuzemo. Kimwe ubu mu bitandukanya abantu mu mategeko n'ibihano ni igihano cy'urupfu, bamwe barakirwanya abandi bagikomeyeho. Nzinduwe no guha umuganda abacyamagana, ndetse ngashishikariza n'unyumva kwifatanya natwe. 1. KUKI HABAHO IBIHANO? Ubusanzwe, byakabaye byiza umutimanama wa buri wese ubaye igipimo ntarengwa kimukomereza mu nzira y'ukuri. Nyamara umubaji ...

La inevitabilitat dels falsos profetes

Imatge
MÉS ENLLÀ DE LA LEGISLACIÓ SOBRE ELS FALSOS PROFETES. La legislació sobre els falsos profetes surt de l’anàlisi dels capítols 13 i 18 del llibre del Deuteronomi. El Deuteronomi subratlla el criteri d’acompliment i la fidelitat a l’Aliança amb Jahvé com a dues referències per distingir el fals del vertader profeta. La segona font de la legislació sobre la falsa profecia es pot treure de l’anàlisi dels profetes canònics que es van oposar a aquells que anomenem falsos profetes. Farem servir també els dos llibres dels Reis on hi ha una discussió intensa entre profetes tractant-se mútuament de falsos profetes. De tota aquesta literatura podem treure dos conjunts de lleis aplicables sobre la falsa profecia. 1. CRITERIS CENTRATS SOBRE EL MISSATGE. 1.1. EL CRITERI D’ACOMPLIMENT “Si allò que el profeta anuncia en nom del Senyor no es compleix, vol dir que no ho ha dit el Senyor. Aquest profeta és un presumptuós. No tinguis cap por d'un home així” (Dt 18,22) 1.2. LA FIDELITAT A LA TRADICIÓ...